摩根财团的介绍

2024-05-16 02:20

1. 摩根财团的介绍

罗恩·彻诺所撰写的《摩根财团》是美国图书最高奖“国家图书奖”第40届获奖作品,也是一部在横跨金融、历史、政治、外交和经济的经典巨著,一卷充满洞见的金融历史全景图:以摩根财团的视角,看整个华尔街、现代金融业兴衰更替。本书描述了华尔街和伦敦金融区150年的兴衰历程以及摩根家族四代人和他们所缔造的神秘的金融帝国-J.P.摩根公司、摩根士丹利和摩根建富的发展轨迹。

摩根财团的介绍

2. 摩根财团的内容简介

《摩根财团之皮尔庞特的隐权力》讲述摩根财团的发家史,就是皮尔庞特的成神史。乔治?皮博迪,这个伟大的吝啬鬼,他做为罗斯柴尔德的秘密合作者为摩根财团的发展奠定了基础。朱尼厄斯让“摩根”成为了这个伟大财团的名字,绅士的他却因一局豪赌,给摩根插上了飞翔之翅。皮尔庞特不是一个遵规蹈距的继承者,他率性而自由,在他眼里,没有什么是不能突破的,唯一可以相信的只有自己的直觉。凭借他的“鲁莽”,摩根财团成为华尔街的当然王者,成为众多行业的规则制定者,成为金融风暴中屹立不倒的中流砥柱,那一刻,政府只是一个背景,总统只是一个仆人……众神隐退,皮尔庞特回首看去,再无来者……

3. 解读《摩根财团》(总述)

本书讲述了摩根财团从1838年至1990年这长达一个半世纪的兴衰史。摩根财团是美国历史上最具影响力的金融帝国,一部摩根史,其实就是美国华尔街百年风云的缩影。本书曾获得美国出版界权威奖项“国家图书奖”,被《福布斯》杂志评选为“20部最有影响力的商业图书”之一。主要从以下三大方面来进行阐述:
  
 一、为什么说工业托拉斯的出现,象征着以摩根为首的华尔街势力的崛起?
  
 二、摩根财团在美国夺取全球霸权的过程中,发挥了什么作用?
  
 三、摩根财团和美国政府是如何进行相爱相杀的博弈的?
  
                                          
 
  
  
 
  
 为什么在中国急速发展的当下,我们需要回过头来,深入理解美国金融史?金立群先生认为,现有的主流经济与金融理论,是建立在西方国家的特殊历史经验上的,并不一定是在任何发展阶段和任何条件下都普遍适用的真理。如果我们不去仔细分析这些理论产生的历史土壤,只知道简单地照抄照搬,极有可能吃大亏。所以,我们了解西方金融史,就能理解西方金融理论产生的源头,从而更好地理解我们的经济和社会。
  
 
  
                                          
 
  
  
 《摩根财团》是一部极具分量的书。说它有“分量”,第一个原因是这本书确实够厚。中文版有足足800页,洋洋80万字,时间跨度长达150年。而且难能可贵的是,书中对每一个历史细节的描述,都以第一手档案和各种原始资料为依据,最大程度地还原真实的历史。说这本书有分量的第二个原因,是它的作者大有来头。本书作者叫罗恩·彻诺,是美国作家协会主席,曾五次获得普利策奖,是美国最负盛名的传记作家。《摩根财团》是彻诺的第一部作品,一出版就获得了美国图书界最权威的奖项“国家图书奖”。彻诺后来又写了《汉密尔顿传》《洛克菲勒传》《华盛顿传》等重磅作品,获奖无数。《财富》杂志称罗恩·彻诺为“美国传记作家的代表”。说这本书有分量的第三个原因,是它的中文版译者也很牛。这本书是中金公司前董事长、亚洲基础设施投资银行首任行长金立群先生组织翻译的。金立群先生对这本书倾注了巨大心血,前后用了两年时间,三译三校,并亲自撰写了长篇推荐序言,以金融专家的视角为我们指出这本书的重大价值。这本《摩根财团》为什么重要?罗恩·彻诺说,他本来是想写一部华尔街通史的,但这个题目过于庞大、不好把握。他想来想去,决定选择一家最能代表华尔街的银行来写,这就是摩根财团。所以说,摩根财团作为美国金融史上影响力最大的私人银行集团,你读懂了这部摩根史,也就理解了美国现代金融业发展的来龙去脉。
  
                                          
 
  
  
 
  
 下面,我用三天时间来为你详细讲述,摩根财团在美国金融史上的重大影响。

解读《摩根财团》(总述)

4. 摩根财团的内容介绍

迄今为止有关美国金融王朝的第一部鸿篇巨著,一卷充满洞见的金融历史全景图:以摩根财团的视角,看整个华尔街、现代金融业兴衰更替。在一个半世纪里,摩根家族的四代人,在华尔街和伦敦金融城里缔造了神秘的金融帝国。这个金融帝国凭借不计其数的投资,在经济、社会、政治和外交等领域织成了无比繁复的人际关系网络。本书中如实记载了摩根财团斡旋于伍德罗·威尔逊、赫伯特·胡佛、富兰克林·罗斯福、温斯顿·邱吉尔、安德鲁·卡内基、亨利·福特等要政要、巨贾间一些尘封的史料,在二战中摩根财团与墨索里尼、日本军国主义者、墨西哥独裁者和纳粹财政部长的秘密关系。 二战结束以后,摩根的诸公司从绅士银行的典范演变为—个充满着敌意兼并、垃圾债券和杠杆收购的咄咄逼人的新世界中的先锋。摩根财团150年的发展历程就是一部资本市场发展过程的活教材,揭示了在典型的资本主义社会发展过程中,生动而恢弘的历史画卷:这里有私人企业和国家机器之间的较量,政府调控和市场作用之间的冲突,国家孤立主义和海外扩张主义之间的斗争,商业利益和民族利益之间的碰撞,个人意志和历史规律从矛盾最终走向统一的进程。而这所有的一切,时至今日仍然左右着是世界金融格局和社会形态。 《摩根财团》可以满足多方需要,金融从业者可以了解世界金融格局变化,增强专业分析和评估能力,提高金融产品收益;企业家可以学习如何把握政治局势,市场趋势,在竞争中规避风险,基业常青;政府监管部门可以研究如何加强对实业和金融界的管理而不扼杀其活力。

5. 摩根财团的基本信息

副标题: 美国一代银行王朝和现代金融业的崛起作者: 罗恩·彻诺译者: 金立群出版社: 中国财政经济出版社出版年: 2003-9页数: 901定价: 168.00装帧: 精装ISBN: 9787500560074 《摩根财团》一书还介绍了有关亨利·福特、伍德罗·威尔逊、赫伯特·胡佛、富兰克林·罗斯福、温斯顿·邱吉尔等要人的一些鲜为外界所知的史料。同时还揭示了第二次世界大战结束以后,摩根财团又如何逐步演变为新世界中银行业的先锋作者对历史事件和史料的铺陈具有娴熟的驾御能力,从而使《摩根财团》架构严密而充满生气,令人手不释卷。《摩根财团》是迄今为止有关美嗣金融王朝的第一部宏篇巨著。《摩根财团》追溯了J.P.摩根帝国从维多利亚时代在伦敦默默创业开始,一直到1987年股市崩溃时期的整个历史。这是一卷丰富的描述金融界发展历史的全景图。它描述了华尔街和伦敦金融区150年的兴衰历程以及摩根家族四代人和他们所缔造的神秘的金融帝国-J.P.摩根公司、摩根士丹利和摩根建富的发展轨迹。《摩根财团》不只是一部金融史,它在生动展现历史的同时,又引人入胜地刻画了摩根家族在两次世界大战过程中与当时政要及政府之间的周旋与交易。书中的作者对历史人物及历史事件的刻画和描述引用了许多鲜为人知的史料,使展现在读者面前的人物都栩栩如生、跃然纸上。《摩根财团》全面地展示出摩根家族四代人所生活的各叶时代的社会背景,更深刻揭示了金钱在各个时代的威力。 《摩根财团》史,就是美国银行业兴盛、衰落和复兴的写照。《摩根财团》美国一代银行王朝和现代金融业的崛起。

摩根财团的基本信息

6. 摩根英文

摩根英文是morgan。

释义:
Morgan常见英文名音译是摩根。Morgan代表是这也是丹麦语中“早上”的意思,女生用这个名字较多,历史上很早出现于威尔士语,Morgan是个冷门的名字,这个名字寓意浪漫、开阔、迷人。
造句:
1、Mr Morgan has offered his resignation and it has been accepted.摩根先生己经递交了辞呈,并已获准。 
2、Dividing his command, Morgan assailed both strongholds at the same time .摩根派遣部队同时袭击了两个据点。
3、None of Morgan's proposed financings panned out. 摩根建议的筹资方法均未奏效。
4、Morgan dropped his cigarette and crushed it underfoot. 摩根把香烟丢到地上,用脚踩灭。

5、Morgan borrowed £ 5,000 from his father to form the company 20 years ago .20年前摩根从他父亲那里借了5,000英镑,成立了这家公司。
6、 Gen. Morgan's troops yesterday surrendered their heavy weapons to Belgian and US troops.  昨天,摩根将军的部队被迫向比利时和美国军队交出了他们的重型武器。
7、 The home of the Morgan family was up Gloucester Road, towards the top of the hill.摩根家族的住宅在格洛斯特路接近山顶的地方。

7. 《摩根财团》英汉对照阅读翻译笔记(12)

段落分折:
  
 这一大段主要围绕着皮愽迪想尽办法让马里兰州恢复支付利息而展开。商业银行家的一个显著特点就是担保自己经手的债券。而面对马里兰州和宾夕法尼亚州逃票,皮慱迪开始使出各种手段希望扭转这个局面。这些手段包括给记者好处费让他们发表对马里兰州有利的报导,与巴林银行联手促使马里兰州恢复还款⋯
  
 原文段落:
  
 A hallmark of merchant bankers was that they vouched for the securities they sponsored. At first, Peabody merely sent letters to Baltimore friends, scolding them about the need for Maryland to resume interest payments. Then he tired of persuasion and rewarded reporters with small gratuities for favorable articles about the state. At last, in 1845 he conspired with Barings to push Maryland into resuming payment. They set up a political slush fund to spread propaganda for debt resumption and to elect sympathetic legislators; they even drafted the clergy into giving sermons on the sanctity of contracts. By means of a secret account, the two firms transferred £1,000 to Baltimore, 90 percent from Barings and 10 percent from Peabody—a strategy Barings duplicated in Pennsylvania. Most shocking of all, Barings bribed Daniel Webster, the orator and statesman, to make speeches for debt repayment. The bankers conducted this shabby campaign with a skulking sense of guilt; it wasn’t their preferred style. “Your payment to Mr. Webster would not appear very well if it should get out,” Joshua Bates, the senior Baring partner, warned Thomas Ward, American bagman for the operation.12 Bates, a sober, diligent Bostonian, cringed at what they were doing: “I have a sort of instinctive horror of doing one thing to effect another, or using any sort of subterfuge or reserve,” he confessed to Ward.13
  
 单词与短语:
  
 Hallmark n. a mark indicating quality or excellence 品质证明,特点
  
 Voucher v. to give personal assurance; guarantee 担保
  
 securities n. stocks, shares, bonds, or other certificates 证劵
  
 Slush fund n. a fund raised for undesignated purposes, espeically a fund raised by a group for corrupt practices, such as bribery or graft 贿赂金
  
 Draft v. to engage someone to 使某人从事
  
 Orator n. an eloquent and skilled public speaker 演说家
  
 Shabby ajd. despicable; mean 卑鄙的
  
 Skulk v. to lie in hiding, as out of cowardice or bad sonscience 躲避
  
 sober adj. strightforward and serious 冷静
  
 cringe v. to shrink back, as in fear 畏缩
  
 Subterfuge n. deception used to achieve an end 诡计
  
 金立群译文:
  
 商人银行家们的一个特点就是他们为自己发售的债券作担保。起初,皮博迪只是写信责备巴尔的摩的朋友们,说服马里兰州必须恢复利息偿付。后来,他厌倦了劝说,转而用小账酬谢发表对马里兰州有利报道的记者们。最后,在1845年,他和巴林银行一道密谋促使马里兰州恢复偿还债务。他设立了用于收买政治官员的资金,以扩大恢复还债的宣传,选举同情他们的议员。他们甚至拉拢牧师,就合同的神圣性布道。通过秘密账户的方式,这两家公司转给巴尔的摩1000英镑,巴林兄弟公司出90%,皮博迪出10%。巴林兄弟公司对宾夕法尼亚州也用了同样的策略。最让人吃惊的是,巴林兄弟公司贿赂演说家和政治家丹尼尔・韦伯斯特,请他就债务的偿还问题作演说。银行家们怀着一种躲躲闪闪的内疚情感进行这场卑鄙的活动,而这不是他们喜欢的方式。“你给韦伯斯特先生塞钱的事一旦泄漏出去,将很不光彩。”巴林高级合伙人乔舒亚・贝茨这么告诫贿赂事件的美方中间人托马斯・沃德。(12)贝茨是波士顿人,他冷静且勤快,对他们正在做的事情有些畏畏缩缩。他向沃德坦白说:“对于举一事以成另一事或利用任何诡计和储备金,我都有一种直觉上的恐惧。”(13)

《摩根财团》英汉对照阅读翻译笔记(12)

8. 摩根财团的作者、译者介绍

 金立群,现任亚投行行长,中国国际金融公司董事长,曾任财政部副部长,中国投资公司监事长兼党组副书记等;是迄今为止中国第一个担任亚行副行长的副部级高官;著有《新国际经济体制与中国》《经济发展:理论与实践》,编著《英汉法汉财务金融词典》。