蝙蝠侠黑暗骑士有什么经典台词吗?

2024-05-06 05:52

1. 蝙蝠侠黑暗骑士有什么经典台词吗?

“I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.”      (我相信,那些没杀你的原因会让你变得更加······怪异。)        这是小丑在本片中的第一句话,也是在场银行劫案戏中唯一的一句。诡异,在我琢磨这句话的含义时插在银行经理嘴中的是烟雾弹而非手雷时我才恍然大悟,此乃“诡异”也,小丑凭借其诡异的计划成功地从黑帮银行抢走了6800万,导演为其设计的出场可谓震撼至极,摘下面具时,小丑的“演出”开始了。    小丑最相信的便是诡异。
Let s not blow this out of proportion。(我们别把会议谈爆了。)      在小丑的第二场戏“黑帮首领会议”上,小丑再次诡异地出现,并且用了一个非常冷的笑话激怒了黑帮头领gamble,随后亮出了挂满全身的手雷,说了这句台词。在措辞上小丑真的匠心独运,“blow”是“吹”的意思,propotion是“比例、标准”。如果手雷被引爆了当然所有人还有那个计划就会被吹飞了啊。    一句话小丑便全身而退,诡异而不失幽默。
I’m a man of my word(我是个言出必行的人。)      小丑将一盒自己录制的恐怖DV寄到电视台,通过录像带小丑向高潭全市人民发出警告,威胁蝙蝠侠现身并且公开自己的身份,该行为充分表明了自己坚定的立场和爆棚的自信,性格上小丑绝对是一个敢说敢做的人,干干脆脆不拖泥带水。    只是可怜了那个被虐待致死的蝙蝠侠模仿者。

蝙蝠侠黑暗骑士有什么经典台词吗?

2. 求蝙蝠侠黑暗骑士所有的台词

1、John Blake:Don't you want to know who he is?
Jim Gordon: I know exactly who he is , he's The Batman.
布莱克:你不想知道他是谁么?
戈登: 我知道真正的他是谁,他是蝙蝠侠。
2、Jim Gordon: I knew Harvey Dent. I was his friend. And it will be a very long time before somesone... inspires us the way he did. I believed in Harvey Dent.
戈登: 我认识哈维丹特,我曾是他的朋友,已经很久没有人...像他那样激励我们了,我相信哈维丹特。
3、Selina Kyle: There's a storm coming, Mr.Wayne. You and Your friends better batten down the hatches. because when it hits, you're all gonna
wonder how you ever thought you could live so large and leave so little for the rest of us.
塞琳娜:暴风雨要来了, 韦恩先生。你和你的朋友们最好先做好准备,因为当它到来的时候,你就会惊讶于曾经认为自己可以奢侈的生活而不去管别人。
4、Catwoman: My mother warned me about getting into cars with strange men.
Batman: This isn't the car.
猫女:我妈妈曾叫我不要做陌生人的车。
蝙蝠侠: 这个不是车。

扩展资料:
蝙蝠侠黑暗骑士创作背景:
鉴于2005年的《蝙蝠侠:开战时刻》票房表现优秀,其版权的所有者华纳公司遂决定继续邀请编导克里斯托弗·诺兰坐镇续集之作《蝙蝠侠前传2:黑暗骑士》。
影片故事是由克里斯托弗·诺兰和大卫·S·高耶共同构思出来的,然后由乔纳森·诺兰负责执笔润色剧本。虽然这已经是克里斯蒂安·贝尔第二次穿起“蝙蝠侠”的紧身衣了,但是他仍然要为这个角色进行一些相应的特训,因为“蝙蝠侠”到了这一集故事中;
拥有了许多全新的特性,某些能力也得到了成比例的提升,贝尔说:“需要得到特训的,不仅仅是新加入进来的元素,原来的一些技能也得进行重新巩固。现在他们可算是对我非常了解了,甚至连我走路时胳膊摇摆的方式,也模仿得丝毫不差。”

3. 求蝙蝠侠黑暗骑士里的一句台词

  这句话是出自1989年的蝙蝠侠这个版本
  在电影里具体出现的时间我忘记了,不过我记得小丑说这句话时的场景;
  是小丑在一个博物馆里说的,小丑在博物馆里看到布鲁斯和女主角,然后觉得女主角很漂亮,就连同自己的手下上去抓女主,然后再抓的过程中说了这句话,布鲁斯就想起了杀死自己父母的人也说过这句话,于是就知道了小丑就是杀父仇人;
  至于英文是:Have you ever danced with the devil by the pale moon light?
  电影里的翻译有“孩子”,其实要看语境,在布鲁斯小的时候小丑杀死他父母时就有“孩子”,在抓捕女主角的时候,翻译里就没有“孩子”了;

求蝙蝠侠黑暗骑士里的一句台词

4. 蝙蝠侠之黑暗骑士的经典语录

1. “You… you just couldn’t let me go could you? This is what happens when an unstoppable force meets an immovable object. You are truly incorruptable aren’t you. You won’t kill me because of some misplaced sense of self-rightousness. And I won’t kill you because…you’re just too much fun. I get the feeling that you 諪絫��0�3�0�1�7�4颩�9�1 http://cet.hjenglish.com�0�8版权所有沪江网�9�1颩�7�4�0�1�0�3�絫諪and I are destined to do this forever.”
你啊……你就是不能眼睁睁让我死去是不?一股无法阻挡的力量装上一个不可撼动的物体时就会这样。你还果然就是威武不能屈是不是?因为自己心里那点所谓正义感的错觉,你就不肯杀了我。而我呢,也舍不得杀你,是因为你这家伙真是太有意思了。我有一种感觉,咱俩注定是要斗一辈子的。2: “I don’t want to kill you. What would I do without you? Go back to ripen off mob dealers, no, no, no, no, you…You complete…me.”
谁说我想杀你了?没你我可怎么办哟?走老路去耍耍毒品贩子,不,不,不,不,是你啊……是你让我变得完整。
3:“Don’t talk like one of them, you’re not! Even if you’d like to be. To them,you’re just a freak–like me. They need you right now. When they don’t…they’ll cast you out. Like a leper. See, their morals, their code: it’s a bad joke. They’re dropped at the first sign of trouble. They’re only as good as the world allows them to be. You’ll see, when the chips are down these civilized people will eat each other.”
别跟他们那样满口仁义道德,你不是他们中的一员!再怎么着你都融不进去。对他们来说,你也不过就是个和我一样的怪胎。他们现在需要你。等他们不要你了,回头他们就要排挤你了。瞧瞧他们的道德准则,他们的法律法规:不过是个难听的笑话。一有危险他们就原形毕露。太平盛世的时候他们才能相安无事。我会证明给你看,危机关头,这些所谓的文明人就会自相残杀。
4:“Introduce a little anarchy, upset the established order, �5�5�2�6�4�5�4�6馯�2�1��9�8 http://bulo.hjenglish.com/goal.htm�0�8版权所有沪江网�9�8��2�1馯�4�6�4�5�2�6�5�5and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”
制造点小小骚动,打乱原有的秩序,然后一切就变得混乱了,而我就是混乱的代表,你知道混乱的好处不?它能带来公平。
5:“You know, madness is a lot like gravity… sometimes all you need is a little push.”
你看,疯狂就像地心引力,有时候需要做的不过是轻轻一推。
6: (When told that he has a 50% chance of living) “Ummm, Now we’re talkin.”
(双面人告诉他只有50%活着的机会)嗯,你总算开窍了。
7:“I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.”
我相信……那些杀不死你的,只会让你变得更离奇。
8:“It’s a funny world we live in, speaking of which, you wanna know how I got these scars?”
咱这世界可真够好笑的,说起来,想知道我这脸上的疤哪儿来的么?
9:“Let’s put a smile on that face!”
脸上来点儿笑吧!
10: “I’m like a dog chasing cars. I wouldn’t know what to do if I caught one…I’d just do things.”
我就是只追着车跑的狗。完全不知道自己要干嘛,不过一旦追上了呢……就有事儿干了。

5. 蝙蝠侠前传3 黑暗骑士崛起台词转英文

每个人都可以做英雄,哪怕是做一件很小的事,比如给一个小男孩披上外衣,让他安心,让他知道生活还在继续。
Everyone can be a hero,even if it's a small thing,such as putting on a coat for a little boy,making him feel at ease,letting him know that life is still going on。
你有没有这种感觉,你明知道你最爱的人可能死去,你却只能对他们撒谎。
Do you have the feeling that you know your favorite people may die,but you can only lie to them。
告诉他们一切都会好起来,但你却知道那不可能。等你明白这种感受,你就会看着我的眼睛对我说:对不起。
Tell them everything will be OK,but you know it's impossible When you understand this feeling,you will look into my eyes and say,“I'm sorry”。
当你和罪犯同流合污,你是不是也开始同情他们。
When you mingle with criminals,do you begin to sympathize with them
当我第一次为了不饿肚子偷东西的时候,是的。我失去了判断是非善恶的观念。
When I first stole for the sake of not being hungry,yes I lost the idea of judging good and evil。
当我到处闯荡,我开始体会到犯罪前的恐惧,以及得手后的快感。但我从没有成为他们中的一员。
When I wandered around,I began to feel the fear before the crime and the pleasure after I got it But I never became one of them。

扩展资料
《蝙蝠侠前传3 黑暗骑士崛起》影片延续《蝙蝠侠:黑暗骑士》的质感和风格,运用IMAX摄影机进行拍摄,剧情设定为《蝙蝠侠:黑暗骑士》的八年后的冬天展开,描述了布鲁斯·韦恩与贝恩之间的对决。
高谭市原本是从一个逐渐和平的城市,但贝恩把整个城市再度陷入乱局,使得韦恩再次以“蝙蝠侠”身份打击贝恩的罪恶,使两人展开了在高谭市的终极决战。

蝙蝠侠前传3 黑暗骑士崛起台词转英文

6. 蝙蝠侠之黑暗骑士的经典语录谢谢

Gotham National Bank Manager: The criminals in this town used to believe in things. Honor. Respect. Look at you! What do you believe in? What do you believe in!   
  The Joker: I believe what doesn't kill you simply makes you... stranger.   
  高谭市国家银行经理:这个城市的罪犯有信仰,他们相信荣誉,还有尊敬。看看你!你的信仰是什么?你相信什么?   
   小丑:我相信,那没杀死你的东西会让你变得……怪异。
Harvey Dent: You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.   哈维·登特:要么你就像一个英雄一样死去,要么就活着,直到看着自己变成了一个恶棍。