求毕业论文外文翻译

2024-05-15 02:49

1. 求毕业论文外文翻译


求毕业论文外文翻译

2. 跪求:毕业论文的英文翻译

preface
With the growing sophistication of IT technology, network this word is no longer strange to us. Whether the individual or enterprise, all are connected to the world's largest computer network. However, access to the Internet autonomy system is big is small. For those small, simple network structure, we tend to adopt static routing technology can be completed in its autonomy inside the system routing addressing function. Yet for those medium, large autonomy system, due to its network topology structure is complex, the network address is various, adopt manual configuration static routing technology, it is impractical. Accordingly, according to reasonable routing addressing algorithm design of dynamic routing technology will come into being. OSPF dynamic routing protocol is a kind of, and because of its strong function, good scalability and superior network performance, it is widely applied in all kinds of big, medium-sized network architecture in.
OSPF (Open Shortest Path First Open Shortest Path is preferred) routing protocol is IEFT (Internet Engineering Force) in order to meet the time based on IP network building more and more the need, specially developed one Open link-state routing protocol, so as to use in large, heterogeneous IP network. The name of the "open" means OSPF is based on open standards, can run on in most router. At present the extensive use of is the OSPF routing protocol version 2. RFC2328 (April 1998) is OSPF protocol version 2 revised recently.
In recent years the rapid development of Internet still need for strong, huge network routing protocol support, OSPF is undoubtedly one of the outstanding person. For learning network technology people, research excellent routing protocol technology is undoubtedly one of our important topic.

3. 急找英语翻译 毕业论文需要

Dotted with the life color, "the perfume" gives the full interpretation of the taste of modern life and our designs just aim  at the concept presentation to bring about a more fashionable style to the whole store, equipted with a number of attractive display cuonters. " Perfume" should be taken as one kind of luxury goods, for which transparant texture of the materials are applied to give a focus as a contrast, thus under the light "the perfume" bottles refelct the crystal gloss which reinforced their refineness and elegance. In consideration that "the perfume store is sepecially designed for women, delicate chairs of European style are facilitated, in which the clients can seat for a patient selection or just enjoy a try. That is the exclusive "perfume" store for your clients with full factisfaction and our profession concept design

急找英语翻译 毕业论文需要

4. 毕业论文翻译

本文对于酷刑的理解是作为客观历史现象和个体主观行为的二元式定性,从而将对于酷刑的研究视角分为社会现象、系统行为、个体行为三个层次进行。
The interpretation of torture by this paper is based on a dualistic qualitative of objective historical phenomenon and individual subjective behavior, so the research perspective on torture by this paper is separated into three levels, namely the social phenomenon, system behavior and individual behavior. 

对于作为社会现象酷刑的审视是指社会整体系统的政治、经济、文化子系统对于酷刑现象的支持或者反对构成了酷刑兴起与衰落的社会历史背景;对于作为系统行为酷刑的审视是指作为刑事司法系统自身的系统结构构成了酷刑兴衰的直接决定因素;对于作为主体行为酷刑的审视是指作为执法者具体实施酷刑时的动机、心理和背景的行为要素
While the examination of torture as a social phenomenon refers to the social historical background of the flourish and decline of torture resulted from its support and opposition by the political, economic and cultural subsystem of the overall social system; the examination of torture as a system behavior refers to the direct determinant of the flourish and decline of torture caused by the structure of the criminal judicial system itself; and the examination of torture as an individual behavior refers to the behavioral factors in terms of motive, mentality and background of the law enforcer when he executes the brutal punishment. 

当代的反酷刑运动是在顺应酷刑衰落的客观历史规律的基础上通过法律制度建构对酷刑行为进行行为控制从而最终达到根除酷刑的目的。
The emergence of anti-torture campaign in contemporary era is conforming to the objective historical law of the decline in torture, and by establishing a legal system to control the torture behaviors, its objective to eradicate torture will be ultimately achieved.        

【英语牛人团】

5. 毕业论文外文翻译

会计电算化错账更正方面的外文翻译先到百度文库,找一篇此类文档中文的,然后用有道翻译,或是谷歌在线翻译翻成英
 
文,然后把英文放上面,中文放下面。希望可以帮到你。如果要找标准的PDF格式外文文
 
献,可以在谷歌,用英文文献名+空格+PDF 这样比较容易找到。
 
第一是Google搜索,主要是英文,尤其是其学术搜索,意义大。

第二,通过各大学图书馆系统,进入几个主流的出版发行集团。

第三,利用网络免费储存、电子书系统。尤其是国外多。

 1、论文题目:要求准确、简练、醒目、新颖。 
 2、目录:目录是论文中主要段落的简表。(短篇论文不必列目录) 
 3、提要:是文章主要内容的摘录,要求短、精、完整。字数少可几十字,多不超过三百字为宜。 
 4、关键词或主题词:关键词是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,是对表述论文的中心内容有实质意义的词汇。关键词是用作机系统标引论文内容特征的词语,便于信息系统汇集,以供读者检索。 每篇论文一般选取3-8个词汇作为关键词,另起一行,排在“提要”的左下方。  主题词是经过规范化的词,在确定主题词时,要对论文进行主题,依照标引和组配规则转换成主题词表中的规范词语。 
 5、论文正文:  (1)引言:引言又称前言、序言和导言,用在论文的开头。 引言一般要概括地写出作者意图,说明选题的目的和意义, 并指出论文写作的范围。引言要短小精悍、紧扣主题。  〈2)论文正文:正文是论文的主体,正文应包括论点、论据、 论证过程和结论。主体部分包括以下内容:  a.提出-论点;  b.分析问题-论据和论证;  c.解决问题-论证与步骤;  d.结论。  
6、一篇论文的参考文献是将论文在和写作中可参考或引证的主要文献资料,列于论文的末尾。参考文献应另起一页,标注方式按《GB7714-87文后参考文献著录规则》进行。  中文:标题--作者--出版物信息(版地、版者、版期):作者--标题--出版物信息  所列参考文献的要求是:  (1)所列参考文献应是正式出版物,以便读者考证。  (2)所列举的参考文献要标明序号、著作或文章的标题、作者、出版物信息。

  一,选题要新颖。
  这次我的论文的成功,和高分,得到导师的赞许,都是因为我论文的选题新颖所给我带来的好处。最好涉及护理新领域,以及新进展,这样会给人耳目一新的感觉。

  二,大量文献做基础
  仔细查阅和你论文题目和研究范围相关的文献,大量的文献查阅会你的论文写作铺垫,借鉴别人的思路,和好的语言。而且在写作过程不会觉得语言平乏,当然也要自己一定的语言功底做基矗
  三,一气呵成
  做好充分的准备,不要每天写一些,每天改一些,这样会打断自己的思路,影响文章的连贯。

  四,尽量采用多的专业术语
  可能口语化的表达会给人带来亲切感,但论文是比较专业的形式,是有可能做为文献来查阅和检索的,所以论文语言的专业化,术语化会提升自己论文的水平。
  五,用正规格式书写
  参考正规的论文文献,论文格式。不要因为格式问题,而影响到你论文的质量。
  六,最好在计算机上完成写作过程
  如果有条件最好利用电脑来完成写作过程,好处以下几点:1,节省时间,无论打字的速度慢到什么程度,肯定要比手写的快。2,方便,大量的文献放在手边,一个一个查阅是很不方便的,文献都是用数据库编辑,所以都是在电脑上完成。提前先在电脑上摘要出重点,写出提纲,随时翻阅,方便写作。3,修改编辑,在电脑随时对文章进行修改编辑都是非常的方便。4,随时存档,写一段,存一段,防止突然停电,或者电脑当机。本人就是吃了这个大亏,一个晚上的劳动,差点就全没了,幸亏男友是电脑高手,帮我找回。否则就恨着电脑,哭死算了。
  七,成稿打印好交给导师
  无论你的字写的多么优美,还是按照惯例来,打印出的文字显的正规,而且交流不存在任何的问题,不会让导师因为看不懂你的龙飞凤舞,而低估你的论文。而且干净整洁,女孩子不仅注意自己的形象问题,书面的东西也反映你的修养和气质。
  八,听取导师意见,仔细修改
  导师会给你一些关于你论文建设性的意见,仔细参考,认真修改。毕竟导师是发表过多篇论文,有颇多的经验。

毕业论文外文翻译

6. 毕业论文中英文翻译~求英语好的帮忙

Abstract: zhang ailing 's novels have a desolate mourning lasting appeal, this kind of lasting appeal is to let people recall boundless .the lasting appeal revealed in its works is closely linked  with her own love history and culture . "Half life fate" as one of zhang ailing's works, reflectthis sad lasting appeal in everywhere. "Half life fate" is a full of humanistic works for us about  several love story in the meekness and downturn old Shanghai .The hero of the story had been strived to love each other, and hope to be together forever.However, zhang with a cold  eyes to describe these love storys that beauty  cannot sustain long.Behind the rest of the story was an endless sorrow and poignance. No matter work language description, characters and plot conceived embodies endless sorrow and sadness. This paper tries to show desolate and mourning lasting appealto form three aspects as language, character and plot of her work  .

Keywords: zhang ailing, "half life fate", sorrow, desolate, lasting appeal

7. 毕业论文英文翻译

毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。
翻译要求:
1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。
2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。
3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。
参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴。征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的。
原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言。如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语。
译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文。

主要标准
翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。
忠实
是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整并且准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。
通顺
是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。
实践产生理论,欧美许多国家的翻译理论是五花八门的。从大的方面来看,可以分为两大派:一派是翻译可能论,一派是翻译不可能论。其实,完完全全百分之百的可能是没有的,完完全全百分之百的不可能也是没有的。
世界上一切翻译活动都是在这两个极端之间进行的。欧洲许多著名的人物,比如马丁·路德、M.阿诺德、F.W.纽曼、J.B.波斯特加特、H.白洛克、Fr.R.诺克斯、V.那巴可夫等等,都对翻译提出了自己的理论。据《开塞尔世界文学百科全书》的意见,这些理论中有些是刚愎自用的。

毕业论文英文翻译

8. 毕业论文英文翻译文献

  随着全球化的发展,英语在全球的运用越来越广泛。下文是我为大家整理的关于的内容,欢迎大家阅读参考! 
     一  
    1. 谢天振主编. 《当代国外翻译理论导读》. 天津:南开大学出版社,2008. 
 
    2. 包惠南、包昂. 《中国文化与汉英翻译》. 北京:外文出版社, 2004. 
 
    3. 包惠南. 《文化语境与语言翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2001. 
 
  
 
    4. 毕继万. 《世界文化史故事大系——英国卷》. 上海:上海外语教育出版社, 2003. 
 
    5. 蔡基刚. 《英汉汉英段落翻译与实践》. 上海:复旦大学出版社, 2001. 
 
    6. 蔡基刚. 《英汉写作对比研究》. 上海:复旦大学出版社, 2001. 
 
    7. 蔡基刚. 《英语写作与抽象名词表达》. 上海:复旦大学出版社, 2003. 
 
    8. 曹雪芹、高鄂. 《红楼梦》. 
 
    9. 陈定安. 《英汉比较与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1991. 
 
    10. 陈福康. 《中国译学理论史稿》修订本. 上海:上海外语教育出版社. 2000. 
 
    11. 陈生保. 《英汉翻译津指》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 
 
    12. 陈廷祐. 《英文汉译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 2001. 
 
    13. 陈望道. 《修辞学发凡》. 上海:上海教育出版社, 1979. 
 
    14. 陈文伯. 《英汉翻译技法与练习》. 北京:世界知识出版社. 1998. 
 
    15. 陈中绳、吴娟. 《英汉新词新义佳译》. 上海:上海翻译出版公司. 1990. 
 
    16. 陈忠诚. 《词语翻译丛谈》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1983. 
 
    17. 程希岚. 《修辞学新编》. 吉林:吉林人民出版社, 1984. 
 
    18. 程镇球. 《翻译论文集》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002. 
 
    19. 程镇球. 《翻译问题探索》. 北京:商务印书馆, 1980. 
 
    20. 崔刚. 《广告英语》. 北京:北京理工大学出版社, 1993. 
 
    21. 单其昌. 《汉英翻译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 1990. 
 
    22. 单其昌. 《汉英翻译讲评》. 北京:对外贸易教育出版社. 1989. 
 
    23. 邓炎昌、刘润清. 《语言与文化——英汉语言文化对比》. 北京:外语教学与研究出版社, 1989. 
 
    24. 丁树德. 《英汉汉英翻译教学综合指导》. 天津:天津大学出版社, 1996. 
 
    25. 杜承南等,《中国当代翻译百论》. 重庆:重庆大学出版社, 1994. 
 
    26. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集1894-1948》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. 
 
    27. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集1949-1983》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. . 
 
    28. 范勇主编. 《新编汉英翻译教程》. 天津:南开大学出版社. 2006. 
 
    29. 方梦之、马秉义编选. 《汉译英实践与技巧》. 北京:旅游教育出版社. 1996. 
 
    30. 方梦之. 《英语汉译实践与技巧》. 天津:天津科技翻译出版公司. 1994. 
 
    31. 方梦之主编. 《译学辞典》. 上海:上海外语教育出版社. 2004. 
 
    32. 冯翠华. 《英语修辞大全》,北京:外语教学与研究出版社, 1995. 
 
    33. 冯庆华. 《文体与翻译》. 上海:上海外语教育出版社, 2002. 
 
    34. 冯庆华主编. 《文体翻译论》. 上海:上海外语教育出版社. 2002. 
 
    35. 冯胜利. 《汉语的韵律、词法与句法》. 北京:北京大学出版社, 1997. 
 
    36. 冯志杰. 《汉英科技翻译指要》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 
 
    37. 耿占春. 《隐喻》. 北京:东方出版社, 1993. 
 
    38. 郭建中. 《当代美国翻译理论》. 武汉:湖北教育出版社. 2000. 
 
    39. 郭建中. 《文化与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2000. 
 
    40. 何炳威. 《容易误译的英语》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002. 
 
    41. 何刚强. 《现代英汉翻译操作》. 北京:北京大学出版社. 1998. 
 
    42. 何刚强. 《现代英语表达与汉语对应》. 上海:复旦大学出版社. 1994. 
 
    43. 何刚强. 《英汉口笔译技艺》. 上海:复旦大学出版社, 2003. 
     二  
    1. 何自然、张达三、杨伟钧等译. 《现代英语语法教程》. 北京:商务印书馆, 1990. 
 
    2. 何自然. 《语用学概论》. 长沙: 湖南教育出版社, 1988. 
 
    3. 侯维瑞. 《英语语体》. 上海:上海外语教育出版社, 1988. 
 
    4. 胡庚申. 《怎样起草与翻译合同协议》. 合肥:中国科技大学出版社, 1993. 
 
    5. 胡曙中. 《英汉修辞比较研究》. 上海:上海外语教育出版社, 1993. 
 
    6. 胡晓吉. 《实用英汉对比翻译》. 北京:中国人民大学出版社. 1990. 
 
    7. 胡燕平,张容建. 《实用英汉翻译类典》. 重庆:重庆出版社, 1997. 
 
    8. 胡裕树. 《现代汉语》. 上海:上海教育出版社, 1987. 
 
    9. 胡兆云. 《美学理论视野中的文学翻译研究》第2版. 北京:现代教育出版社. 2009. 
 
    10. 胡兆云. 《语言接触与英汉借词研究》. 济南:山东大学出版社. 2001. 
 
    11. 胡壮麟. 《语篇的衔接与连贯》. 上海:上海外语教育出版社, 1994. 
 
    12. 胡壮麟. 《语言学教程》. 北京:北京大学出版社, 1988. 
 
    13. 黄伯荣, 廖序东. 《现代汉语》. 兰州:甘肃人民出版社, 1981. 
 
    14. 黄国文. 《语篇分析概要》. 长沙:湖南教育出版社, 1988. 
 
    15. 黄龙. 《翻译技巧指导》. 沈阳:辽宁人民出版社, 1986. 
 
    16. 黄任. 《英语修辞与写作》. 上海:上海外语教育出版社, 1996. 
 
    17. 黄雨石. 《英汉文学翻译探索》. 西安:陕西人民出版社. 1988. 
 
    18. 黄振定. 《翻译学:艺术论与科学论的统一》. 长沙:湖南教育出版社. 1998. 
 
    19. 黄振定. 《翻译学的语言哲学基础》. 上海:上海交通大学出版社. 2007. 
 
    20. 黄忠廉. 《变译理论》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2002. 
 
    21. 贾尔斯 英译. 《孙子兵法》. 长沙:湖南出版社, 1993. 
 
    22. 贾文波. 《汉英时文翻译: 政治经济汉译英300句析》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1999. 
 
    23. 贾玉新. 《跨文化交际学》. 上海:上海外语教育出版社, 1997. 
 
    24. 金堤. 《等效翻译探索》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 
 
    25. 金惠康. 《汉英跨文化交际翻译》. 贵阳:贵州教育出版社. 1998. 
 
    26. 金惠康. 《跨文华交际翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2003. 
 
    27. 金惠康. 《跨文华交际翻译续编》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2004. 
 
    28. 金立鑫. 《语法的多视角研究》. 上海:上海外语教育出版社, 2000. 
 
    29. 居祖纯. 《新编汉英语篇翻译》. 北京:清华大学出版社, 2002. 
 
    30. 柯平. 《对比语言学》. 南京:南京师范大学出版社, 1999. 
 
    31. 孔慧怡. 《翻译·文学·文化》. 北京:北京大学出版社. 1999. 
 
    32. 李定坤. 《汉英辞格对比与翻译》. 武汉:华中师范大学出版社, 1994. 
 
    33. 李国南. 《辞格与词汇》. 上海:上海外语教育出版社, 2002. 
 
    34. 李国南. 《英汉修辞格对比研究》. 福州:福建人民出版社, 1999. 
 
    35. 李明编著. 《英汉互动翻译教程》. 武汉:武汉大学出版社. 2006. 
 
    36. 李瑞华主编. 《英汉语言文化对比研究》. 上海:上海外语教育出版社. 1996.