君不自诈文言文及其翻译

2024-05-02 02:46

1. 君不自诈文言文及其翻译

   上学期间,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是我整理的君不自诈文言文及其翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
      原文 
     有上书请去佞(nìng)臣者,上①问:“佞臣为谁?”对曰:“臣居草泽②,不能的③知其人,愿陛下与群臣言,或佯④怒以试之,彼执理不屈者,直臣也,畏威顺旨者,佞臣也。”上曰:“君,源也;臣,流也。浊其源而求其流之清,不可得矣。君自为诈,何以责臣下之直乎?朕方以至诚治天下,见前世帝王好以权谲⑤小数接⑥其臣下者,常窃耻⑦之。卿策虽⑧善,朕不取也。”
      注释 
     ①上:指唐太宗。
     ②草泽:边野荒地,泛指社会下层。
     ③的知:准确知道。
     ④佯:假装。
     ⑤权谲小数:权术和诡诈的小计谋。谲(jué):欺诈,玩弄手段。
     ⑥接:接触。
     ⑦耻:以······为耻。
     ⑧虽:即使。
      译文 
     有一个上书给唐太宗请求去除奸臣,太宗问上书的人:“奸佞小人是谁?”上书的人回答说:“臣现在居住在边荒野地,不能准确地知道谁是奸臣,希望陛下和大臣们说,或者佯装大怒来测试大臣们,那些坚持真理、不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕权威顺从旨意的大臣,是奸臣。”太宗说:“皇帝是朝政的源头;臣子就像水流。源泉浑浊而要求水流清澈,是不可能得到的。皇帝自己都做欺诈的事,凭什么要求臣子的行为正直呢?我用诚信(的品德)来治理天下,可看到以前的帝王喜欢用狡诈的伎俩来和大臣们接触,我私下常常认为这是可耻的。所以即使你的`计策很好,但我是不会采纳你的计划的。”
      阅读训练 
     1.解释:
     ①去:去除 ②直:正直
     ③责:要求 ④至:最,极端
     ⑤好:喜欢 ⑥耻:以为耻
     2.翻译:
     ①彼执理不屈者,直臣也,畏威顺旨者,佞臣也。
     那些坚持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕权势顺从旨意的大臣,是奸佞的大臣。
     ②浊其源而求其流之清,不可得矣。
     源泉浑浊而要求水流清澈,是不可能得到的。
     3.文中“上”为什么“不取”那位大臣的“善策”?
     皇帝认为用欺诈的方法去试探大臣是否为“直臣”,这种做法是可耻的,也不可能因此而得到直臣。
      拓展内容:  君不自诈有上书请去佞臣者文言文阅读及答案解 
     君不自诈有上书请去佞臣者,上①问:“佞臣为谁?”对曰:“臣居草泽②,不能的知其人。愿陛下与群臣言,或佯怒以试之,彼执理不屈者,直臣也,畏威顺旨者,佞臣也。”上曰:“君,源也;臣,流也;浊其源而求其流之清,不可得矣。君自为诈,何以责臣下之直乎!朕方以至诚治天下,见前世帝王好以权谲小数③接其臣下者,常窃耻之。卿策虽善,朕不取也。”
     (选自《资治通鉴》)
     【注释】①上:皇上,这里指唐太宗。 ②草泽:边野荒地,泛指社会下层。
     ③权谲(jué)小数:权术和诡诈的小计谋。
     【小题1】根据《古汉语常用字字典》提供的主要义项,为下面句中划线的词选择恰当的解释。(2分)
     ①不能的知其人( )
     A.必定,一定 B.目的,目标 C.确实,确切 D.鲜明、明亮的样子
     ②以权谲小数接其臣下者( )
     A.接触,对待 B.连接,连续 C.承接,收受 D.接待,迎接
     【小题2】下面选项中划线词的意义和用法不同的一项是( )(2分)
     A.佞臣为谁中峨冠而多髯者为东坡(《核舟记》)
     B.或佯怒以试之意将隧入以攻其后也(《狼》)
     C.浊其源而求其流之清义不杀少而杀众(《公输》)
     D.畏威顺旨者感极而悲者矣(《岳阳楼记》)
     【小题3】对文中画线句子解说正确的一项是( )(2分)
     A.君主自己做假使诈,凭什么要求臣下正直呢!
     B.君主自己是奸诈之徒,为什么还要责怪臣下的耿直呢!
     C.君主自己说假话,指责臣下是不值得的!
     D.君主自然要假装,怎么可以直接责备臣下呢!
     【小题4】唐太宗开创贞观盛世,被称为英明的君主。从这则短文看,唐太宗的英明体现在哪里?请用自己的话简要回答。(2分)
      答案 
     【小题1】①C(1分);②A(1分)
     【小题2】D(2分)
     【小题3】A(2分)
     【小题4】不采纳大臣提出的用小计谋去除佞臣的建议,以至诚对待大臣,治理天下。(2分)
      解析 【小题1】试题分析:①句中“的”是个古今异义字,在这里是“确实,确切”的意思,而在现代汉语中常作为组词,用在句末,表示肯定的语气,常与“是”相应;在“有的放矢”中是“箭靶的中心”的意思。所以①句应选择C项。②句中“接”也是个古今异义字,在这里是“接触”的意思,在现代汉语中常作为“继续,连续”的意思,如“接力”;或作为“承受,收取”的意思,如“接受”。所以②句应选择A项。
     考点:本题考查学生为文言字词选择恰当解释的能力。
     点评:学生平时要有一定的文言知识积累,一些文言词语的常规用法是必须知道的。文下注解里面的词句,一定要在理解的基础上熟记于心。并在此基础上,学会触类旁通,举一反三。另外根据语境去推断也是一种极佳的方法。本题还可以将几个备选项分别代到句中去理解整个句子的意思,从而找到最佳答案。
     【小题2】试题分析:A项中两个“为”都表判断,“是”的意思;B项中的两个“以”都是表目的“来,用来”的意思;C项中两个“而”都表转折关系,可理解为“却”;D项中,前一个“者”是“……的人”的意思,后一个“者”有指代作用,可指代人,也可指代事物。此处是指代事物。可译为......的情怀。根据分析本题应选择D项。
     考点:本题考查学生对文言词语的理解能力。
     点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。
     【小题3】试题分析:“为诈”→做欺诈的事;“何以”→“以何”的意思,“以”:凭,凭借,“何”什么,“以何”:凭什么;“责”→要求;“直”→正直。理解了这些关键字词,那选文中划线句的意思就显而易见了。本题选择A项。
     考点:本题考查学生对文言句子的翻译能力。
     点评:句子翻译也是文言文阅读的一个常考题型,翻译句子时,要注意抓住句中的关键词句,把关键词句翻译准确,另外,还要注意对特殊句式的翻译,尽量做到通顺、流畅,表意清晰。
     【小题4】试题分析:中国的历代统治者拥有无穷无尽的小聪明,并以在人前耍小聪明为荣,很少有人想到诚实执政,坦白对人。结果当政者用诡计驭使部属;部属也依样画葫芦用诡计蒙蔽首脑。李世民是中国历史上真正做到诚实执政的唯一一人,他在任时对臣僚趟开胸怀,不行欺诈之术;臣僚也尽忠职守,不搞欺瞒哄骗的传统官场妓俩。选文中说“有大臣上书(给太宗)请求去除奸佞的臣子”建议唐太宗用“佯装大怒来测试大臣们”时,唐太宗却以“我要让全天下都讲求信义诚信,不想用欺诈的方法教化民众,你所说的虽然很好,但我不能听信啊”作答可见唐太宗以至诚对待大臣,治理天下。
     考点:本题考查学生分析人物形象的能力。
     点评:根据文章的内容分析人物形象,关键在于抓住文中有关人物的典型事例,根据事例来分析人物形象即可。如唐太宗的形象,根据他回答“上书者”的话来分析。

君不自诈文言文及其翻译

2. 文言文君不自诈

 1. 古文 君不自诈翻译   有大臣上书(给太宗)请求去除奸佞的臣子,太宗问上书者:“我所任用的,都是贤臣,你知道谁是奸佞小人吗?”上书者回答说:“臣下居住在荒野之地,不能确切知道谁是奸佞小人,请陛下佯装大怒来测试大臣们,若能不畏惧陛下的怒气,诚挚直率地进言进谏的人,就是正直的人,逢迎谄媚顺从陛下意旨的,就是奸佞小人。”
  太宗对封德彝说:“水流的清澈与混浊,(原因)在它的源头。皇帝是朝政的源头,臣民就像水流,皇帝自己都做欺诈的事,却想让臣下的行为直率诚挚,这犹如源头混浊却希望水流清澈,是没有道理的。
  我一直因为魏武帝多做诡诈的事,非常鄙视他的为人,像这样,怎么能够作为教化命令?”对上书人说:“我要让全天下都讲求信义诚信,不想用欺诈的方法教化民众,你所说的虽然很好,但我不能听信啊。”。
  2. 君不自诈的阅读训练   1.解释:
  ①去:去除 ②直:正直
   
  ③责:要求 ④至:最,极端
  ⑤好:喜欢 ⑥耻:以⋯⋯为耻
  2.翻译:
  ①彼执理不屈者,直臣也,畏威顺旨者,佞臣也。
  那些坚持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕权势顺从旨意的大臣,是奸佞的大臣。
  ②浊其源而求其流之清,不可得矣。
  源泉浑浊而要求水流清澈,是不可能得到的。
  3.文中“上”为什么“不取”那位大臣的“善策”?
  皇帝认为用欺诈的方法去试探大臣是否为“直臣”,这种做法是可耻的,也不可能因此而得到直臣。
  3. 君不自诈有上书请去佞臣者,上 ① 问:“佞臣为谁   小题1:①C(1分);②A(1分)
  小题2:D(2分)
  小题3:A(2分)
  小题4:不采纳大臣提出的用小计谋去除佞臣的建议,以至诚对待大臣,治理天下。(2分)
  小题1:试题分析:①句中“的”是个古今异义字,在这里是“确实,确切”的意思,而在现代汉语中常作为组词,用在句末,表示肯定的语气,常与“是”相应;在“有的放矢”中是“箭靶的中心”的意思。所以①句应选择C项。②句中“接”也是个古今异义字,在这里是“接触”的意思,在现代汉语中常作为“继续,连续”的意思,如“接力”;或作为“承受,收取”的意思,如“接受”。所以②句应选择A项。
  点评:学生平时要有一定的文言知识积累,一些文言词语的常规用法是必须知道的。文下注解里面的词句,一定要在理解的基础上熟记于心。并在此基础上,学会触类旁通,举一反三。另外根据语境去推断也是一种极佳的方法。本题还可以将几个备选项分别代到句中去理解整个句子的意思,从而找到最佳答案。
  小题2:试题分析:A项中两个“为”都表判断,“是”的意思;B项中的两个“以”都是表目的“来,用来”的意思;C项中两个“而”都表转折关系,可理解为“却”;D项中,前一个“者”是“……的人”的意思,后一个“者”有指代作用,可指代人,也可指代事物。此处是指代事物。可译为。。的情怀。根据分析本题应选择D项。
  点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。
  小题3:试题分析:“为诈”→做欺诈的事;“何以”→“以何”的意思,“以”:凭,凭借,“何”什么,“以何”:凭什么;“责”→要求;“直”→正直。理解了这些关键字词,那选文中划线句的意思就显而易见了。本题选择A项。
  点评:句子翻译也是文言文阅读的一个常考题型,翻译句子时,要注意抓住句中的关键词句,把关键词句翻译准确,另外,还要注意对特殊句式的翻译,尽量做到通顺、流畅,表意清晰。
  小题4:试题分析:中国的历代统治者拥有无穷无尽的小聪明,并以在人前耍小聪明为荣,很少有人想到诚实执政,坦白对人。结果当政者用诡计驭使部属;部属也依样画葫芦用诡计蒙蔽首脑。李世民是中国历史上真正做到诚实执政的唯一一人,他在任时对臣僚趟开胸怀,不行欺诈之术;臣僚也尽忠职守,不搞欺瞒哄骗的传统官场妓俩。选文中说“有大臣上书(给太宗)请求去除奸佞的臣子”建议唐太宗用“佯装大怒来测试大臣们”时,唐太宗却以“我要让全天下都讲求信义诚信,不想用欺诈的方法教化民众,你所说的虽然很好,但我不能听信啊”作答可见唐太宗以至诚对待大臣,治理天下。
  点评:根据文章的内容分析人物形象,关键在于抓住文中有关人物的典型事例,根据事例来分析人物形象即可。如唐太宗的形象,根据他回答“上书者”的话来分析。
  4. 文言文翻译《吕蒙正不计人过》   吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了。与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让查问。下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失。”当时的人都佩服吕蒙正的度量。 学习的品质:大度豁达,心胸宽广,以宽容之心待人,不记恨别人的错过。
  望采纳5星
   

3. 君不自诈的原文

有上书请去佞(nìng)臣者,上①问:“佞臣为谁?”对曰:“臣居草泽②,不能的③知其人,愿陛下与群臣言,或佯④怒以试之,彼执理不屈者,直臣也,畏威顺旨者,佞臣也。”上曰:“君,源也;臣,流也。浊其源而求其流之清,不可得矣。君自为诈,何以责臣下之直乎?朕方以至诚治天下,见前世帝王好以权谲⑤小数接⑥其臣下者,常窃耻⑦之。卿策虽⑧善,朕不取也。”  ①上:指唐太宗。②草泽:边野荒地,泛指社会下层。③的知:准确知道。④佯:假装。⑤权谲小数:权术和诡诈的小计谋。谲(jué):欺诈,玩弄手段。⑥接:接触。⑦耻:以······为耻。⑧虽:即使。 《资治通鉴》作者:司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,汉族,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生,北宋政治家、史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。宋神宗时,反对王安石施行变法,朝廷内外有许多人反对,司马光就是其中之一。王安石变法以后,司马光离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。司马光为人孝顺父母、友爱兄弟、忠于君王、取信于人,又恭敬、节俭、正直,温良谦恭、刚正不阿,是杰出的思想家和教育家。他做的每一件事都有法度,每一言行每一举动都符合礼节。在洛阳时,他每次到夏县去扫墓,一定要经过他的哥哥司马旦的家。司马旦年近八十,司马光侍奉他仍像严父一样,保护他像抚育婴儿一样。从小到大到老,他说话从来没有随便说过一句,他自己说:“我没有什么超过别人的地方,只是我一生的所作所为,从来没有不可告人的。”他的诚心是出自天性,天下的人都敬重他,相信他,陕西、洛阳一带的人们都以他为榜样,与他对照,学习他的好品德。如果人们做了不好的事,就说:“司马君实莫非不知道吗?”顾栋高《司马温公年谱序》:“唯公忠厚质直,根于天性,学问所到,诚实金石。自少至老,沉密谨慎,因事合变,动无过差。故其文不事高奇,粥粥乎如菽粟之可以疗饥,参苓之可以已病。” 但司马光对财物和物质享受看得很淡薄,没有什么爱好,对学问却没有不精通的。他惟独不喜欢佛教、道教,说:“佛道的微言大义不能够超过我的书,其中的荒诞我却不相信。”他在洛阳有田地三顷,妻子死后,他卖掉土地作为丧葬的费用。他一辈子粗茶淡饭、普通衣服,一直到死。但是政治生涯并不突出,其人为中国古代士大夫保守思想典型代表,尽管他认为“王安石等所立新法,果能胜于旧者存之”,但实际却因不满王安石而不择优劣尽罢新法,又将神宗朝时军兵用生命夺取的土地,无偿送还给西夏。日后新旧党争沦为意气及权位之争、不再着重于国政运转。宋朝在多次战争中败北,国势已经到了刻不容缓之境地、司马光仍坚持宗法及伦理纲常治国等,但除尽罢新法外却提不出有效的政策方针,朱熹说司马光:公忠信孝友恭俭正直出于天性,其好学如饥渴之嗜饮食,于财利纷华如恶恶臭;诚心自然,天下信之。退居于洛,往来陕洛间,皆化其德,师其学,法其俭。有不善曰:君实得无知乎!博学无所不通。“温公之说,前后自不相照应,被他(章惇)一一捉住病痛,敲点出来”。朱熹对司马光是颂扬的,但称“元祐诸贤是关闭着门说道理底”。 皇帝的自称:自从秦始皇统一六国后,结束了封分制,实行了郡县制,中国就有了第一位皇帝。皇帝二字的意义是:“功过三皇,德配五帝”。皇帝一般自称“朕”、“孤”、“为王”、“寡人”。本文中唐太宗自称“朕”、“君”。臣子、百姓称皇帝为“陛下”、“天子”、“皇上”、“万岁”或“圣上”等。

君不自诈的原文

4. 恐有诈文言文翻译

 1. 巧擒诈贼文言文翻译   【巧擒诈贼】原文
  周氏夫妇,以渔为生,日出没风波。一日,二豪贼相谓曰:“伺周之市,但留其妇时,吾可攫其金也。”于是窥周去。周既去,二豪贼持刀近船。周畜一犬,见之,狂吠。妇闻声而出。二贼跃上船,出刃胁之。犬啮贼,以故贼不得脱身。妇乘其无备,推堕一贼河中。一贼为犬所啮,痛甚。妇举刀欲劈之,贼色挠,跪而谢。是时夫方归,见状,即缚二豪贼至官。
  【巧擒诈贼】译文
  有一对姓周的夫妇,靠捕鱼来维持生计,每天在风浪里工作。一天,两个大强盗互相说:“等到姓周的丈夫到市场去,只留下他的夫人时,我们可以抢他们的钱。”于是强盗偷看着姓周的丈夫离开了。姓周的一离开后,两个大强盗(就)拿着刀靠近船。周氏夫妇养了一条狗,(狗)看到了强盗,就狂叫着。周夫人听到了声音就出来了。两个强盗跳上船,拿出刀要胁迫她(把钱给他们),(其中的一个)强盗被狗咬住,(所以)让强盗脱不了身。周夫人趁他们没有防备(的时候),把一个强盗推入河中。一个强盗被狗咬着,非常痛。周夫人拿着刀想要砍向他,强盗脸上显出屈服的样子,跪下来认罪,这时姓周的丈夫正巧回来了,看到这情况,就绑着这两个强盗去报官。
  【周氏擒贼大获成功的原因】
   
  1、周夫人的智慧和勇敢,有胆识。
  2、他们家养的狗训练有素
  3、周夫人的丈夫回来得及时
  2. 文言文《雁奴》的翻译   具区之泽,白雁聚焉。夜必择栖,恐人弋也,雁奴环巡之。人至则鸣,群雁藉是以暝。泽人熟其故,明火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽沉其火。群雁皆惊起,视之无物也。如是者再三,群雁以奴绐己,共啄之。未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐,一网无遗者。 
  翻译:太湖,(有很多)白雁聚集。夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班 
  雁在四周巡逻。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马上放低(并遮蔽)火光。群雁都惊醒,看看,没什么东西。如此这般三四次。群雁认为值班雁欺骗自己,共同啄它。没多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁刚刚睡着,一往捕去没有(一只)遗漏的。
  3. 古文翻译:禽兽之变诈几何哉   狼 作者:蒲松龄 
  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 
  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。 
  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 
  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 
  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
  禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
  4. 文言文翻译   晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。 
  居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。” 
  译文: 
  晋平公问祁黄羊,说:“南阳没有县令,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:解狐可以。 晋平公说:解狐不是你的仇人吗? 他回答说:您是问我谁能胜任而不是谁是我的仇人。晋平公说:好。就用他做县令了,全国的百姓都称赞祁黄羊。 
  过了些日子,平公又问祁黄羊,说:国家没有太尉,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:午可以。晋平公说:午不是你的儿子吗?他回答说:您是问谁可以胜任而不是谁是我的儿子,晋文公说好。又任用了。全国的百姓都称赞祁黄羊。 
  孔子听说后,感叹道:“唉,祁黄羊做的是对的,他荐举别人,大公无私啊!”
  5. 文言文翻译   【翻译】世上传说公冶长能听懂各种鸟的语言。
  一天,有一只老鹰来告诉说:“公冶长!公冶长!南山有死獐,你吃它的肉,我吃它的肠!”公冶长应声而往,果然找到一头死獐,然而公冶长此时已没有让老鹰吃死獐的肠子的意思。老鹰因此很怨恨他。
  不久,老鹰又飞过来告诉公冶长同样的话。公冶长再次前往,望见数人围着一件物体而议论纷纷。
  公冶长以为是死獐,担心别人夺去,老远就喊道:“是我打死的!是我打死的!”到跟前,原来是一死人。众人于是扭着公冶长见县官。
  县官审问,公冶长再三为自己辩解,县官说:“你自己说‘是我打死的’,为什么还在欺瞒不承认?”公冶长无言以对。