关于金融英语的一个问题

2024-05-08 10:00

1. 关于金融英语的一个问题

这段话的意思是“外汇储备的规模表明了一个显而易见的事实:这些国家拒绝实行许多外国经济学家建议的自由浮动汇率制度。它们反而选择压低本国汇率。这继而导致了经常账户盈余。保持这种盈余需要本国储蓄持续高于国内投资。这些国家采用的手段就是‘冲销’外汇储备累积对本国货币供应的影响,以防货币和信贷的正常扩张、经济过热、通胀以及外部竞争力丧失。”
为保证汇率稳定(不肯使用自由浮动制度),在外汇积累增加时,通常要干预一国货币在外汇市场上的汇率(中央银行在外汇市场的干预,如卖出本币买入美元),这就不可避免地会对本国的基础货币和货币供给总量产生影(也就是使得流通中的人民币增加了)。
这时,中央银行会采取一些冲销措施,如发行央行票据、提高准备金率和银行贷款配额等,来部分或全部抵消外汇市场干预对国内货币供给的影响(这些动作的目的都是吸收国内市场上过多的人民币),这就是冲销外汇积累对本国货币供应的影响。
希望对你有帮助。

关于金融英语的一个问题

2. 关于金融英语的问题 。

checking = A bank account you use to pay everyday expenses
teller = a bank employee
gross = income before you pay taxes
withdraw = take money out of the bank
payment = borrowed money that you pay back at a regular interval
cashadvance = money borrowed on a credit card

3. 请教一个金融问题。英文的

国库券啊270天到期的,年利率3.8%,就问你这个T-bill现在定价多少钱,也就是求一个现值啊.
T-bill 就是不付利息的,而是约定270天到期时候给你面值 face value的.不过你买的时候是折价买的。
所以这个t-bill的价格应该是1-3.8%*(270/360)=0.9715 
也就是说对于面值一块钱的这种270天到期,年利率3.8的T-bill,现在的卖价也就是现值是0.9715
通常t-bill面值都是1000 dollar的 那么0.9715*1000 就是971.5 dollar了

请教一个金融问题。英文的

4. 金融专业英语,判断题,帮忙啊亲们

你是看不懂题目,还是不知道答案?我并不知道所有的题,知道多少就帮你多少:

第一题:对的。考的是狭义货币M1的概念。
第二题:不清楚,如果这里bill是汇票的意思,那么应该是对的。
第三题:错的。
第四题:不清楚。不过我觉得如果把capital改成asset,那么应该是对的。
--------------(这里我漏了一题,关于BS的那个,我觉得是对的)
第五题:错的。债券持有人不是公司的所有者。
第六题:错的。
第七题:不清楚。
第八题:不清楚。我觉得应该是错的,因为无论是普通股还是优先股,都不应该构成公司对持有者的负债吧。。。。
第九题:不清楚。
第十题:错的。
第十一题:不清楚。我觉得应该是错的。
第十二题:不清楚。我觉得是错的。
第十三题:不清楚。我觉得是对的。
第十四题:不清楚。我觉得是对的。
最后一题:不清楚,而且有部分题目看不到

5. 英语专业求解答报考金融英语的问题

我不能完全同意你们老师的说法,因为会不会金融英语和能不能进银行工作没有必然联系,而进不进银行工作和前途是否光明也没有必然联系。你们老师唯一说对了的地方就是,英语毕竟只是一种技能,是众多技能的一种而已。

因此,对于你的问题,回答如下:

如果你对金融知识基本不懂的话,还是不要去费心考什么金融英语了。考了没有什么用,如果是当成兴趣去学学还行;
区别只是在词汇方面,其他没什么区别;
三者的前景是一样的,如果你除了英语,其他的都不会的话。因为三者的差别只是词汇而已,没有本质的不同。

既然你们老师都说了,英语只是一种技能,那你就应该要学习其他的一些技能来充实自己在劳动力市场上的竞争能力,例如去考个会计证,或者读个法律专业,甚至去学理工科,而不是去学什么金融英语之类的。

英语专业求解答报考金融英语的问题

6. 请精通金融业的英语高手过来指点一下

①暂时没有听过raise the burden能表“解除”负担的意思。文章清楚指出AMT意外侵害到了中产阶级的利益,明年将会加重2100万名收入低于75000纳税人的负担。因此可以肯定它是表达“增加”的意思。
②“Sth sacred had to go, and that's where mortgage deductions come in.”这句话你翻译得很好,大显身手用得非常形象。因为作者在后一段话中作出了总结性发言:“不管怎样,房贷优惠在某种程度上已经失去其应有的作用了。它正在为那些购买旅游度假屋以及麦克豪宅的人提供资助,而非真正的首次购房者。”所以作者认为房贷优惠政策已是弊大于利了,必须予以废除。

7. 金融英语的翻译题,汉译英的,不要翻译器的翻译……

1.名义货币不仅仅没有什么特别的价值,它拥有的只是法律所赋予它的价值。
The nominal currency has no special value on its own, what it bears is the value granted by the law
2.货币作为一种交换媒介,给我们的生活带来了便利。
Currency brings the amenity to our life as a kind of exchanging medium
3.金钱可以买到钟表,但买不到时间;金钱可以买到娱乐,但买不到快乐;金钱可以买到朋友,但买不到友谊。
Money can buy you the watch, but not the time; the entertainment, not the happiness; the friends, not the friendship.

金融英语的翻译题,汉译英的,不要翻译器的翻译……

8. 求金融英语翻译。谢谢各位大神。

the person to whom the insurance proceeds are to be paid in the event of a loss is called the"beneficiary"in the case of life insurance and the 'loss payee' in the case of property insurance
因为受到损失使得保险生效而获得赔偿的人,在人寿保险中被称为“受益人”,而在财产保险中被称为”赔款受领人“。

1. the person 意思是【这个人】,下文是对这个人的描述,是什么样的人呢?
2. to whom 代词,宾格,这里提前了,意思是【给他】,
3. the insurance proceeds are to be paid 【保险生效将会的到赔偿】  proceed 理解为生效。
4. in the event of a loss 【当 受到损失时】

1.2.3.4. 连起来就是【当受到损失时,保险生效将得到赔偿(给他)的这样一个人】


is called the"beneficiary" 【被称为 ”受益人“】
in the case of life insurance 【在人寿(生命)保险的情况下】 

 and the 'loss payee' 【而被称为”赔款受领人“】
in the case of property insurance【在财产保险的情况下】